1. Irakurgaia · Has 1, 1. 26-31a
Itzulpen ofizialik ez dago oraindik bizkaieraz.
Irakurri gaztelaniaz →Salmoa · Sal 103, 1-2a. 5-6. 10 y 12. 13-14. 24 y 35c (R.: cf. 30)
Itzulpen ofizialik ez dago oraindik bizkaieraz.
Irakurri gaztelaniaz →2. Irakurgaia · Has 22, 1-2. 9a. 10-13. 15-18
Itzulpen ofizialik ez dago oraindik bizkaieraz.
Irakurri gaztelaniaz →R/ Zaindu nagizu, Jauna, babes bila nator-eta Zugana.
V/.
Jauna, Zu zaitut neure ondarea, neure edontzia,
zeure esku dago nire zoria.
Begi aurrean dot Jauna eten barik;
ha eskuman dodala, ez naiteke dardaratu. R/.
V/.
Horregaitik, alai dot bihotza, pozik erraiak,
atsedenean nasai gorputza.
Ez dozu-eta nire bizia Herio-lezara jaurtiko,
ezta be zeure fededuna hilobian galtzen itziko. R/.
V/.
Bizirako bidea erakutsiko deustazu;
alaitasunez beteko nozu zeure aurrean,
zorionez betiko zeure ondoan. R/.
3. Irakurgaia · Ir 14, 15 — 15, 1a
Itzulpen ofizialik ez dago oraindik bizkaieraz.
Irakurri gaztelaniaz →Kantua · Ir 15, 1b-2. 3-4. 5-6. 17-18 (R.: 1b)
Itzulpen ofizialik ez dago oraindik bizkaieraz.
Irakurri gaztelaniaz →R/ Goratuko zaitut, Jauna, onik atara nozulako.
V/. Goratzen zaitut, Jauna, onik atara nozulako,
arerioei nire lepotik pozten itzi ez deutsezulako.
Jauna, Herio-lezatik atara nozu,
zulora jaisteko nengoala bizibarritu. R/.
Atarako dozue ura pozik salbamenaren iturrietatik.
R/.
Atarako dozue ura pozik
salbamenaren iturrietatik.
V/.
Bai, Jainkoa dot salbatzaile!
Badot uste on eta ez naz bildur,
Jauna dot-eta indar eta kemen,
ha neure salbazino. R/.
V/.
Atarako dozue ura pozik
salbazinoaren iturrietatik.
«Eskerrak Jaunari, dei egin haren izenari,
iragarri haren egintzak herriei,
aldarrikatu zein bikaina dan haren izena. R/.
V/.
Kanta Jaunari, bikain jokatu dau-eta,
jakin begie honen barri mundu osoan.
Egin poz-irrintzi eta oihu, Siongo bizilagunok,
handikiro dihardu-eta zuen alde Israelgo Santuak». R/.
6. Irakurgaia · Ba 3, 9-15. 32 — 4, 4
Itzulpen ofizialik ez dago oraindik bizkaieraz.
Irakurri gaztelaniaz →R/ Zeuk daukazuz, Jauna, betiko bizia daben hitzak.
V/.
Jaunaren legea bikain, barrua arnasbarritzen dau;
Jaunaren mandamentua fidagarri, heldubakoa zuhur egiten dau. R/.
V/.
Jaunaren arauak zuzen, bihotzaren pozgarri;
Jaunaren agindua distiratsu, begien argigarri. R/.
V/.
Jaunaganako begirunea garbi, iraunkor betiko,
Jaunaren erabagiak egiazko, dan-danak bidezko.R/.
V/.
Urrea, urre araztua baino desiragarriago,
eztia, ezti barria baino gozoago. R/.
7. Irakurgaia · Ez 36, 16-17a. 18-28
Itzulpen ofizialik ez dago oraindik bizkaieraz.
Irakurri gaztelaniaz →Salmoa · Sal 41, 3. 5cdef; 42, 3. 4 (R.: Sal 41, 2)
Itzulpen ofizialik ez dago oraindik bizkaieraz.
Irakurri gaztelaniaz →Salmoa · Sal 117, 1-2. 16-17. 22-23
Itzulpen ofizialik ez dago oraindik bizkaieraz.
Irakurri gaztelaniaz →